Selasa, 23 Juli 2013

27.つきあって 、モトカレ&モトカノ


つきあって --> memiliki makna ‘menemani/jadian’.
モトカレ = mantan cowok
モトカノ = mantan cewek


ゆう:おれ、高校いったらバスケやるから。
        (Aku akan main basket ketika di SMA nanti.)
みか:えっ?!本当?
        (Eh, benarkah?)
ゆう:だからあされんつきあってよ!
        (Makanya temani aku latihan pagi, ya.)
みか:うん、つきあって!ぜったいつきあって!!
        (Iya, akan kutemani! Pasti kutemani!)
ゆう:あとさ~、おれとつきあって・・
        (Lalu, ‘jadianlah’ denganku.)



他の例
もりた:ね、あの女・・どっかで会った事があるような気がする。
           (Eh, cewek itu… aku merasa pernah bertemu dengannya.)
きた  :あぁ、彼女はおうさわ-さん。すずき-さんの喪とかのモトカノ。彼らはもう分かれた。
           (Ah, cewek itu Ohsawa. Dia mantan pacarnya Suzuki. Mereka sudah putus.)
もりた:あぁ、そう。美しいねぇ~・・
           (Oh, begitu ya? Dia cantik, ya..)







 *taken from 44th Edition of Cherry magz