きもい --> (kimoi), yang berasal dari kata 気持ち悪い (kimochi warui) yang memiliki makna 'perasaan buruk' atau 'menjijikan'.
えらそう --> (erasou), yang artinya 'sok/sombong sekali', yang berasal dari kata いらい (irai).
みう:あみーちゃん、宿題は終わったの?
(Ami,
PR-nya sudah selesai?)
あみ:うん、終わったよ。
(Iya,
sudah selesai.)
みう:えっ?!あの小さい木の後ろに何がいるの?
(Eh,
apa yang ada di belakang pohon kecil itu?)
あみ:どこ?!
(Dimana?)
みう:あそこ!
(Disitu!)
あみ:それは毛虫!きもいよ!
(Itu
ulat bulu! Jijik ih…!)
他の例
ななこ:こうこうーちゃん、新しい服ですか?
(Koukou,
itu baju baru ya?)
こうこう:そうです。
(Iya.)
ななこ:そんな服こうこうーちゃんはよく似合ってるね~。
(Koukou
cocok sekali pake baju itu..)
こうこう:もっともっとお嬢様だもん。
(Aku
kan dari awal seorang nona.)
ななこ:えらそう!
(Uh,
sok sekali!)
*taken from 38th Edition of Cherry magz