しぶい --> (shibui), yang artinya ‘keren’.
わくわく--> termasuk onomatope gitai-go yang artinya
‘berdebar-debar/deg-degan’.
りえ:けい-さん知ってるの?
(Kamu
kenal dengan Kei?)
あや:うん。どうしたの?
(Kenal,
memangnya kenapa?)
りえ:けい-さんがしぶいと思う!ちょうしぶい!
(Menurutku,
Kei itu keren! Keren banget!)
あや:彼はあたしのタイプだ。
(Dia
itu tipeku.)
他の例
りえ:けい-さんを会う時、気持ちがわくわくになる。あたしはけい-さんが好きだ。
(Waktu
bertemu Kei, perasaanku jadi berdebar-debar. Aku suka pada Kei)
あや:もうすぐバレンタインですね。けい-さんにチョコレートを上げてみてよ。
(Sebentar
lagi Valentine, kan? Kamu berikan Kei coklat saja.)
りえ:あぁ、あや-さんはもちろん上手だよ!
(Ah,
Aya memang pintar, deh..)
*taken from 40th Edition of Cherry magz
Tidak ada komentar:
Posting Komentar